ICH BIN AUCH IN RAVENNA GEWESEN .
IST EINE KLEINE TOTE STADT ,
DIE KIRCHEN UND VIEL RUINEN HAT ,
MANN KANN DAVON IN DEN BÜCHERN LESEN .
DU GEHST HINDURCH UND SCHAUST DICH UM . ,
DIE STRASSEN SIND SO TRUB UND NASS
UND SIND SO TAUSENDJÄHRIG STUMM
UND ÜBERALL WÄCHST MOOS UND GRAS .
DAS IS WIE ALTE LEIDER SIND -
MAN HÖRT SIE AN UND KEINER LACHT
UND JEDER LAUSCHT UND JEDER SINNT*
HERNACH DARAN BIS IN DIE NACHT .
I9O2 ...........
rendu en anglais par JAMES WRIGHT
RAVENNA
I , too , have been in RAVENNA .
it is a LITTLE DEAD CITY .
that has CHURCHES and a GOOD MANY RUINS .
You CAN READ ABOUT in BOOKS .
You wall BACK TROUGH IT and look around you :
The streets are SO MUDDY and DAMP , and so
Dumbstruck for A THOUSAND YEARS ,
And MOSS and GRASS , EVERYwhere
That is what OLD SONGS are LIKE -
You LISTEN to THEM , and NOBODY laughs
And everyBODY draws BACK INTO
HIS OWN TIME TILL NIGHT FALLS INTO HIM
I9O2 . / I97O translation by JAMES WRIGHT
PORTOFINO : DALIDA , golshifteh farahani
BAILA MORNA by ZUCCHERO*
A FINESTRA CARMEN CONSOLI
......................
0 commentaires:
Enregistrer un commentaire